译文
江滩的流水声依旧宽广浩荡, 参差的岸影对着庄严的佛寺。 楚地的树木已经七度凋落旧叶, 我这江行之人两次在此沐浴秋风。 老竹斑驳在风中摇曳着疏朗白影, 干涸的荷池零落着残破的红瓣。 多病的僧人思索着行止去留, 晚年的生计犹如蓬草般漂泊无定。
注释
京口:今江苏镇江的古称。
禅院:佛教寺院,僧人参禅修行的场所。
溶溶:水流宽广的样子。
梵宫:佛寺,此处指京口禅院。
楚树:楚地的树木,京口古属吴头楚尾。
蟾蜍:指竹子上如蟾蜍皮般的斑点,代指老竹。
菡萏:荷花的别称。
支郎:对僧人的雅称,此处诗人自指。
如蓬:如蓬草般漂泊无定。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了重宿京口禅院的所见所感。首联以'滩声依旧'与'岸影参差'形成时空对照,奠定全诗沧桑感怀的基调。颔联'七回凋旧叶'与'两至宿秋风'通过时间数字的对比,凸显岁月流逝之感。颈联'竹老摇疏白'与'池乾落碎红'的工整对仗,以衰败的物象象征人生的晚境。尾联直抒胸臆,以'多病支郎'自况,'晚年生计转如蓬'的比喻生动传达出漂泊无依的凄凉心境。全诗情景交融,对仗工整,语言凝练,充分展现了晚唐诗僧沉郁苍凉的艺术风格。