译文
朱仙镇前号角声响起,万丈战云压向金军营垒。 尚未直捣黄龙府但气势已吞敌,活捉金兀术如同擒拿孩童。 撼动山岳容易撼动岳家军难,岳飞堂堂正气胜过范仲淹韩琦。 独自站立军门前誓师整军,雄烈之风劲吹军旗。 将军以古礼接待宾客,参军进言如鱼得水般融洽。 发誓收复山河归大宋,一洗靖康之耻的腥臊。 三军齐唱《满江红》,雄壮声音浩然之气直冲云霄。 戈戟如林指向伊洛地区,两河豪杰纷纷前来归附。 鱼丽阵前父子同战,全家从军古来未有。 没有国家哪还有家,赢得三军愿效死力。 三军愿为将军效死,泪水如雨沾湿衣巾。 我也涕泪交流不能自持,醒来时哭声还传到邻居耳中。 可叹啊,放翁常恨生不逢楚汉时代,披甲持戈夜战。 我虽生在战乱时代,却未能在军门持剑杀敌。 空将心血耗费在诗文中,何时能建立战功。 世间何事不是梦境,真情所注之处即为真实。 岳家军忠义感动天地,千年后记载我这位唐参军。
注释
朱仙镇:地名,在今河南开封西南,岳飞曾在此大败金兵。
金垒:金军的营垒。
黄龙:黄龙府,金国都城,在今吉林农安。
乌珠:金兀术,金军统帅。
范韩:范仲淹和韩琦,北宋名将。
大幡:军旗。
伊洛:伊水和洛水,代指中原地区。
两河:黄河和淮河,泛指中原。
鱼丽阵:古代战阵名。
鲤庭:指父子相传的教诲,典出《论语》。
擐甲:穿上铠甲。
唐参军:作者自比唐代参军,表达从军愿望。
赏析
这首诗是陆游以梦境形式表达抗金报国理想的力作。全诗通过生动的梦境描写,再现了岳飞朱仙镇大捷的壮阔场景,展现了岳家军‘撼山易,撼岳家军难’的威武气势。诗人运用夸张手法‘万丈战云’、‘戈戟如林’营造战争氛围,通过‘三军齐唱满江红’等细节烘托爱国激情。后段转为现实感慨,表达‘空将心血耗诗文’的遗憾和‘情所注处即为真’的深刻哲理。艺术上虚实结合,历史与现实交织,情感炽烈而深沉,充分体现了陆游诗歌豪放悲壮的风格和强烈的爱国主义情怀。