译文
风雨交加的重阳节苦苦思念家乡,年复一年在异乡观赏菊花。 谁珍视这天下无双的君子,我独爱这秋季第一的鲜花。 不因寒风凛冽而摧折傲骨,偏偏在霜露降临之时显现高华。 登高远望柴桑故里,仍被层层叠叠的战乱所遮蔽。
注释
锦桥:可能为地名或建筑名,具体所指待考。
重阳:农历九月初九重阳节,传统登高赏菊的节日。
天涯:指远离故乡的地方。
无双士:指菊花,喻其品格高洁,世间无双。
第一花:菊花在秋季开放,故称秋来第一花。
傲骨:菊花耐寒的特性,比喻高尚不屈的品格。
高华:高尚华美的品质。
柴桑:古地名,今江西九江一带,陶渊明故乡,以菊闻名。
干戈:古代兵器,指战争或动荡局势。
叠叠遮:层层遮蔽,形容战乱阻隔。
赏析
这首诗通过重阳赏菊的意象,抒发了深切的思乡之情和乱世之痛。前两联以'风雨重阳'和'天涯看菊'营造出孤寂凄凉的氛围,'苦忆家'三字直抒胸臆。中间两联赞美菊花'无双士'、'第一花'的品质,以'傲骨'、'高华'象征高洁不屈的人格精神。尾联笔锋一转,由赏菊联想到陶渊明隐居的柴桑故里,却因'干戈叠叠'而不得归,将个人情感升华为对时代动荡的深沉感慨。全诗托物言志,借菊抒怀,语言凝练,意境深远。