译文
流离失所远离广都的家园,拄着拐杖仍看锦里的晚霞。云边千峰展现雪岭美景,江畔万树簇拥着梅花。我的情怀与这茫茫雪白相通,回想故国却感到渺远难及。琴书散落在战乱之中,不忍看双鬓早已花白。 议论国事像贾谊般长叹,待人接物如嵇康有七不堪。没有生病却忽然消瘦,唯有怀抱书史独自沉醉。故园无路观赏松菊,大地谁人种植杞楠。踮脚盼望荆棘扫除干净,一座草庵归隐江南。 风雨重阳苦苦思念家乡,年年都在天涯赏菊。谁珍惜天下无双的士人,我独爱秋来第一的菊花。不因寒风摧折傲骨,偏在霜露中显现高华。登高远望柴桑故里,仍被层层战乱所遮蔽。
注释
锦桥:指成都锦江桥。
广都:古县名,在今成都双流区。
锦里:成都别称,因锦江得名。
江坰:江边之地。
贾谊:西汉政论家,曾上《治安策》忧国忧民。
嵇康七不堪:嵇康《与山巨源绝交书》中提出七种不能忍受的世俗之事。
杞楠:杞树和楠木,喻指治国良才。
柴桑:陶渊明故乡,代指隐士居所。
重阳:农历九月初九重阳节。
赏析
这三首七律是赵熙《锦桥七律七十七首》中的精选,展现了晚清民国初年文人面对时局动荡的复杂心境。第一首以成都景物起兴,通过'雪岭''梅花'的壮美景象反衬流离之痛,'琴书散落''双鬓成华'深刻表现文化凋零与个人衰老的双重悲哀。第二首用贾谊、嵇康典故,抒发文人的政治苦闷与精神困境,'杞楠'之喻表达对治国人才的渴望。第三首重阳咏菊,以菊花'傲骨''高华'象征士人气节,结尾'干戈叠叠'的现实与'柴桑'理想形成强烈对比。全组诗融合杜甫的沉郁与李商隐的含蓄,对仗工整,用典精妙,展现了传统诗歌在时代剧变中的最后辉煌。