译文
流离失所远置广都安家,拄着拐杖仍看锦里云霞。 云边千峰展现雪岭奇景,江畔万树簇拥梅花芳华。 我的情怀与此茫茫雪白交融,回想故国却觉渺远无涯。 琴书散落在战乱之中,不忍看双鬓早已斑白成华。
注释
锦桥:指成都锦江之桥。
广都:古县名,在今成都双流区,此处代指成都。
曳杖:拖着拐杖,形容年老或闲适。
锦里:成都别称,因锦江得名。
江坰:江边野外。坰,郊野。
茫茫白:指雪景与梅花构成的白色世界。
渺渺遐:遥远模糊的样子。
干戈:古代兵器,代指战乱。
双鬓成华:两鬓斑白。
赏析
此诗为赵熙《锦桥七律七十七首》组诗中的代表作,以沉郁顿挫的笔触描绘战乱中的家国之思。首联以'流离'与'还看'形成情感张力,表现乱世中仍保持对美的感知。颔联'云际千峰'与'江坰万树'构成壮阔的视觉画卷,雪岭梅花既是实景又象征高洁品格。颈联'茫茫白'与'渺渺遐'形成时空交错感,将个人情怀与故国之思融为一体。尾联'琴书散落'与'双鬓成华'的对比,深刻表现文人战乱中的精神创伤与岁月沧桑。全诗对仗工整,意象丰富,情感深沉,体现了晚清遗民诗人特有的家国情怀与艺术造诣。