□□ - 佚名
《□□》是由唐诗人佚名创作的一首五言律诗、人生感慨、写景、凄美、塞北古诗词,立即解读《愤闷屡纵横,愁深百计生》的名句。
原文
愤闷屡纵横,愁深百计生。
相思凡几度,慷慨至三更。
虏塞饶白刺,戎乡多紫荆。
关山尔许远,魂梦若为行。
相思凡几度,慷慨至三更。
虏塞饶白刺,戎乡多紫荆。
关山尔许远,魂梦若为行。
译文
愤懑之情屡屡难以抑制,深重的愁绪催生百般计谋。 相思之情不知经历多少回,悲愤感慨直至深夜三更。 边塞敌境遍布带刺的白刺,戎马之乡多见紫荆丛生。 关山道路如此遥远漫长,魂魄梦境该如何前行。
赏析
这首诗以深沉悲怆的笔触,描绘了边塞将士的内心世界。前两联通过'愤闷''愁深''相思''慷慨'等词语,层层递进地展现了将士们复杂的情感波动。后两联运用'白刺''紫荆'等边塞意象,与'关山''魂梦'形成空间上的巨大张力,强烈对比出肉体被困边塞与精神渴望归乡的矛盾。全诗语言凝练沉重,对仗工整,情感真挚动人,通过个体情感的抒发,反映了古代边塞军人普遍的精神困境和家国情怀,具有很高的艺术感染力和历史价值。
注释
愤闷:愤懑郁闷的心情。
纵横:形容情绪激烈,难以抑制。
百计:各种计谋、想法。
凡几度:不知有多少次。
慷慨:情绪激昂,悲愤感慨。
虏塞:指边塞敌境。
饶:富有,多。
白刺:一种带刺的植物,象征边塞荒凉。
戎乡:边塞战争之地。
紫荆:一种植物,此处可能暗指思乡之情(紫荆常象征故乡、亲情)。
尔许:如此,这样。
若为:如何,怎样。
背景
这是一首描写边塞将士思乡之情的佚名诗作,可能创作于唐代边塞诗盛行时期。唐代边境战事频繁,大量文人将士戍守边关,产生了大量反映边塞生活和情感的诗歌。本诗通过将士的视角,真实反映了长期戍边带来的精神苦闷和思乡之情,体现了古代边塞军人既怀报国之志又难舍家园之情的复杂心理,具有典型的历史时代特征。