昨夜梦逃亡,不知其所以。似与群英集,慷慨诵某义。指天画地间,泪堕目决眦。千人共一呼,攘攘齐奋臂。愿及时日丧,偷生惧兹耻。忽遭十匝围,百万兵如蚁。隳突不得出,又无寸铁恃。咸知终不免,负手以待毙。幸逢一灵辄,反戈为我起。力战开血隙,使我鯈然逝。喊杀声动天,不敢少迟滞。攀崖回首瞰,茫茫惟白地。天地成孤迥,高鸟没云气。幽谷荡虎啸,脊背生寒意。深山与大泽,惨惨欲何至。狂奔不择路,忽忽还乡里。道旁揖邻翁,不语如昏寐。俄尔疾声喝,呶呶愈震恚。其妻甚蔼如,锐身相遮蔽。长吁仓皇走,耳后犹交詈。还家拜高堂,挨延深怀愧。一望发如霜,长跪涕交泗。哀哀父母心,生我实劳瘁。鞠之亭毒之,愿得忠孝子。焉知长成后,头颅轻乃尔。容儿禀一言,儿实不得已。儿生天地间,不愿作虫豸。何幸何不幸,生此太平世。生不合时宜,肝肠盘灵鬼。求仁难得仁,芜秽损椒芷。汉代主父偃,造语一何鄙。倒行故暴施,五鼎寄生死。色厉而内荏,所争一己利。死生亦细故,要在死何事。儿愿经营者,无乃异于是。哽咽语未终,里胥门前伺。急起负母奔,后墙适半圮。扶持攀援过,仓猝失一屣。沿途布瓦砾,荆莽尺许刺。日暮途将穷,儳儳大山峙。追兵声渐迩,百思无一计。以头抢山石,山忽杳然退。寒风割双颊,绝壁临江水。魂定甫回头,霜刃交胸际。老母惨然笑,推我波心坠。一坠陨千寻,蹶然起床笫。冷汗透单衣,扪额有余悸。邻舍鼻如雷,人间正酣睡。坐待东方白,朝曦透窗纸。窗前一树花,飘飘堕红紫。
译文
昨夜梦见自己逃亡,不知为何如此。仿佛与一群志士相聚,慷慨激昂地宣讲某种大义。指天画地之间,泪水夺眶而出。千人同声呼喊,纷纷举起手臂。宁愿与时日一同消亡,偷生惧怕这种耻辱。突然遭遇十重包围,百万敌军如蚁群般涌来。冲撞不得突围,又无寸铁可恃。都知道终究难以幸免,背手等待死亡。幸遇一位如灵辄般的义士,反戈为我而战。奋力厮杀打开血路,让我迅速逃离。喊杀声震天动地,不敢稍有迟疑。攀上悬崖回头俯瞰,只见茫茫白色大地。天地间孤寂遥远,高飞的鸟儿隐没云气之中。幽谷回荡虎啸声,脊背生出寒意。深山与大泽,阴森森不知去向何方。狂奔不择道路,匆匆回到故乡。路旁向邻家老翁行礼,他却如昏睡般不语。突然厉声呵斥,喧哗吵闹愈发愤怒。他的妻子很是和善,挺身相互遮挡。长叹一声仓皇逃走,耳后还能听到互相责骂声。回家拜见高堂父母,拖延着深感愧疚。一见父母白发如霜,长跪在地涕泪交流。哀伤的父母之心,生养我实在劳苦。养育教化,希望得到忠孝之子。怎知长大成人后,竟如此轻贱头颅。容儿禀告一言,儿子实在不得已。儿生于天地之间,不愿作卑微虫豸。何等幸运又何等不幸,生在这太平盛世。生来不合时宜,肝肠盘结着灵鬼。求仁难得仁,污秽损毁了椒芷般的品德。汉代主父偃,说出的话何等粗鄙。倒行逆施,将生死寄托于五鼎尊荣。外表强硬内心怯懦,所争不过一己私利。死生本是小事,关键在于为何而死。儿所愿经营的事业,或许与此不同。哽咽话语未说完,里胥已在门前窥伺。急忙背起母亲奔逃,后墙正好半塌。搀扶攀爬越过,匆忙中丢失一只鞋。沿途布满瓦砾,荆棘莽丛高尺许。日暮途穷,高耸大山矗立面前。追兵声渐近,百思无一计。用头撞击山石,山忽然杳然退去。寒风割面,绝壁之下临着江水。惊魂甫定回头望,霜刃已交于胸前。老母惨然一笑,将我推入波涛中心。一坠千丈深渊,猛然惊醒从床榻跃起。冷汗湿透单衣,抚摸额头犹有余悸。邻舍鼾声如雷,人间正酣然沉睡。坐待东方发白,朝霞透入窗纸。窗前一棵花树,飘飘落下红紫花瓣。
注释
决眦:眼眶裂开,形容极度悲愤。
隳突:冲撞破坏。
灵辄:春秋时期义士,曾救赵盾于危难,此处喻指仗义相助之人。
鯈然:迅速的样子。
呶呶:喧哗不停。
震恚:愤怒至极。
交詈:互相责骂。
亭毒:养育教化。
虫豸:小虫子,喻指卑微之人。
椒芷:花椒和白芷,喻指高洁品德。
主父偃:西汉大臣,以激进言论著称。
五鼎:古代大夫祭祀规格,喻指高官厚禄。
里胥:乡里小吏。
儳儳:高耸的样子。
千寻:古代长度单位,喻指极深。
赏析
这首长篇叙事诗以梦境为载体,展现了深刻的社会寓言和人生思考。全诗采用五言古体,结构严谨,情节跌宕起伏,具有强烈的戏剧张力。诗人通过逃亡梦境的描写,隐喻了知识分子在时代洪流中的困境与抉择。艺术上运用了象征手法(如'百万兵如蚁'象征压迫力量)、对比手法(理想与现实的对比)、以及细腻的心理描写(如见父母时的愧疚心理)。诗中'不愿作虫豸'的宣言和'死生亦细故,要在死何事'的生死观,体现了士人的气节与担当。结尾以'窗前一树花,飘飘堕红紫'的意象收束,将激烈冲突归于平静,形成强烈的艺术反差。