荏苒冬春谢,寒暑忽流易。之子归穷泉,重壤永幽隔。私怀谁克从,淹留亦何益。黾勉恭朝命,回心反初役。望庐思其人,入室想所历。帏屏无仿佛,翰墨有馀迹。流芳未及歇,遗挂犹在壁。怅恍如或存,回遑忡惊惕。如彼翰林鸟,双栖一朝祇。如彼游川鱼,比目中路析。春风缘隙来,晨溜承檐滴。寝息何时忘,沈忧日盈积。庶几有时衰,庄缶犹可击。皎皎窗中月,照我室南端。清商应秋至,溽暑随节阑。凛凛凉风升,始觉夏衾单。岂曰无重纩,谁与同岁寒。岁寒无与同,朗月何胧胧。展转盻枕席,长簟竟床空。床空委清尘,室虚来悲风。独无李氏灵,仿佛睹尔容。抚衿长欢息,不觉涕沾胸。沾胸安能已,悲怀从中起。寝兴目存形,遗音犹在耳。上惭东门吴,下愧蒙庄子。赋诗欲言志,此志难具纪。命也可奈何,长戚自令鄙。曜灵运天机,四节代迁逝。凄凄朝露凝,烈烈夕风厉。奈何悼淑俪,仪容永潜翳。念此如昨日,谁知已卒岁。改服从朝政,哀心寄私制。茵帱张故房,朔望临尔祭。尔祭讵几时,朔望忽复尽。衾裳一毁撤,千载不复引。亹亹期月周,戚戚弥相悯。悲怀感物来,泣涕应情陨。驾言陟东阜,望坟思纡轸。徘徊墟墓间,欲去复不忍。徘徊不忍去,徙倚步踟蹰。落叶委埏侧,枯荄带坟隅。孤魂独茕茕,安知灵与无。投心遵朝命,挥涕强就车。谁谓帝宫远,路极悲有馀。
译文
时光荏苒,冬去春来,寒暑交替流逝。你已归于九泉之下,层层土壤将我们永远隔绝。我心中的哀思向谁诉说,滞留家中又有何益。只好勉力遵从朝廷之命,收拾心情返回任所。望着旧居想起你的身影,走进屋内回想往事历历。帷帐屏风间再无你的形影,只有你的墨迹依然留存。衣物的芳香尚未散尽,遗物还悬挂在墙壁。恍惚间觉得你还在世,徘徊中心神不宁忧惧交加。我们如同林中的双飞鸟,一朝分离各自孤单;又如同水中的比目鱼,中途分离不能并行。春风从缝隙吹入,晨露沿着屋檐滴落。就寝休息时怎能忘怀,沉痛忧思日益累积。但愿哀伤逐渐减退,能像庄子那样达观击缶。
皎洁的月光照进窗棂,洒在房间的南端。萧瑟的秋风应时而来,潮湿的暑气随之消散。凉风凛凛升起,才觉夏被单薄。并非没有厚实的棉被,只是谁能与我共度寒冬。寒冬无人相伴,明月如此朦胧。辗转反侧望着枕席,长长的竹席空荡无人。空床积满灰尘,虚室吹来悲风。没有李少君那样的招魂法术,恍惚间仿佛见到你的容颜。抚襟长叹不已,不觉泪湿胸襟。泪湿衣襟怎能停止,悲伤之情从心中涌起。睡下起床时眼前都是你的身影,你的声音犹在耳边。上愧东门吴丧子不忧,下愧庄子鼓盆而歌。想要赋诗抒发情怀,这番心志难以尽述。命运如此无可奈何,长久悲伤使自己都觉鄙陋。
太阳运行天道玄机,四季更替流逝。凄清的晨露凝结,猛烈的晚风凌厉。无奈悼念贤妻,你的仪容永远隐没。回想往事犹如昨日,谁知已过周年。换上朝服处理政务,哀痛之心寄托于私下祭奠。铺设褥帐在旧房,初一十五向你祭奠。祭奠又能持续几时,初一十五周而复始。寝具衣物一旦撤除,千年万载不再使用。时光缓缓流过周年,悲伤愈加深切。哀伤情怀因物感触,哭泣泪水随情洒落。驾车登上东边山冈,遥望坟墓愁肠百结。在坟墓间徘徊不去,想要离开又不忍心。徘徊不忍离去,彷徨踏步踌躇。落叶堆积墓道旁,枯草环绕坟墓四周。孤魂独自彷徨,怎知灵魂有无。勉强遵从朝廷之命,挥泪强登马车。谁说皇宫遥远,路到尽头悲伤无尽。
注释
荏苒:时光渐渐流逝。
冬春谢:冬去春来,时节更替。
流易:消逝、更换。
之子:指亡妻。
穷泉:九泉之下。
重壤:厚厚的土壤。
私怀:个人的哀思。
黾勉:努力、勉力。
朝命:朝廷的命令。
初役:原来的官职。
帏屏:帷帐和屏风。
仿佛:相似的形影。
翰墨:笔墨,指妻子的墨迹。
流芳:留下的芳香。
遗挂:遗留下的衣物。
怅恍:恍惚、神思不定。
回遑:彷徨不安。
忡惊惕:忧惧警惕。
翰林鸟:林中的飞鸟。
比目:比目鱼,喻夫妻。
晨溜:晨间的檐滴水。
庄缶:庄子的瓦缶,指达观。
清商:秋风。
溽暑:潮湿闷热的夏天。
重纩:厚棉被。
李氏灵:指李少君招魂之术。
东门吴:战国时人,丧子不忧。
蒙庄子:指庄子,妻死鼓盆而歌。
曜灵:太阳。
淑俪:贤良的妻子。
潜翳:隐藏消失。
茵帱:褥子和帐子。
朔望:初一和十五。
亹亹:行进貌。
纡轸:隐痛在心。
埏:墓道。
枯荄:枯草根。
赏析
潘岳《悼亡诗三首》是中国文学史上最早的悼亡诗代表作,开创了悼亡题材的先河。全诗以时间顺序为线索,通过三首组诗完整展现了丧妻后的心路历程。第一首写初丧之痛,通过'望庐思其人,入室想所历'等细节描写,展现触景生情的哀思;第二首写秋夜独宿的孤寂,'床空委清尘,室虚来悲风'以物写人,意境凄凉;第三首写周年祭奠,'徘徊墟墓间,欲去复不忍'将悲痛推向高潮。艺术上运用比兴手法,如'翰林鸟'、'比目鱼'喻夫妻分离,形象深刻。语言婉转悱恻,情感真挚深沉,对后世元稹、苏轼等人的悼亡诗词产生深远影响。