译文
听说情郎要下扬州去,我相送到江津湾口。 真希望船篙和船桨都折断,让情郎不得不掉转船头回家来。
注释
那呵滩:乐府西曲歌名,流行于南朝时期的长江中游地区。
欢:古代女子对情人的昵称。
扬州:指南朝时期的扬州治所建康(今南京)。
江津湾:指江津口岸,位于今湖北省江陵县附近。
篙橹:撑船用的竹竿和划船用的桨。
交:同"教",让、使的意思。
到头:倒转船头,返回。
赏析
这首南朝民歌以女子口吻,表达了既送别又盼归的复杂心理。前两句平实叙述送别场景,后两句突发奇想,希望船具折断迫使情人返回,这种看似"诅咒"实则深情的表达方式,生动展现了民间女子率真炽烈的爱情。语言质朴自然,情感真挚动人,通过夸张的想象将离别之情表现得既深刻又富有生活气息,体现了南朝民歌清新婉约的艺术特色。