译文
起初演唱的是《子夜曲》,随即改换曲调加快筝的弹奏。 满座的宾客暂时安静下来,倾听我高声歌唱《上声歌》。
注释
上声歌:南朝乐府吴声歌曲的一种,属清商曲辞。
子夜曲:即《子夜歌》,南朝乐府著名曲调,多写男女恋情。
促鸣筝:加快筝的弹奏节奏。促,加快;筝,古代弦乐器。
四座:指在场的所有听众。
上声:此处既指歌曲名称,又暗含高声演唱之意。
赏析
这首诗生动描绘了乐府歌女的演唱场景,通过'初歌'、'改调'的动态转换,展现了歌者娴熟的演唱技巧。'四座暂寂静'一句,以听众的反应侧面烘托出歌声的感染力,营造出强烈的现场感。整首诗语言简练,节奏明快,充分体现了南朝乐府民歌的生活气息和艺术魅力,反映了当时音乐文化的繁荣景象。