译文
青翠的荷叶覆盖着清澈的水面, 鲜艳的荷花绽放着红润的光彩。 情郎看见我想要采摘我, 我的心中也正怀着爱怜之情。
注释
青荷:青翠的荷叶。
渌水:清澈的水面。渌,音lù,清澈的意思。
芙蓉:荷花的别称。
葩:音pā,花朵。
红鲜:鲜艳的红色。
郎:古代女子对心上人的称呼。
采:采摘,双关语,暗指追求。
怀莲:谐音'怀怜',暗含爱怜之意。莲与怜谐音,是南朝乐府常用的双关手法。
赏析
这首南朝乐府民歌以夏日荷花为喻,巧妙地表达了少女对爱情的向往和羞涩。前两句写景,描绘荷叶青翠、荷花鲜艳的夏日美景,为后文的情感抒发营造了优美的意境。后两句采用谐音双关的修辞手法,'采我'表面指采摘荷花,实则暗指男子的追求;'怀莲'谐音'怀怜',既指怀抱莲蓬,又暗含怀有爱怜之情。这种婉转含蓄的表达方式,生动展现了少女既期待爱情又羞涩内敛的复杂心理,体现了南朝民歌清新婉约、含蓄隽永的艺术特色。