译文
清晨登上清凉的高台,傍晚宿在芳兰池畔。 趁着清风采摘荷花,夜夜都能得到莲子(怜爱你)。
注释
朝:早晨。
凉台:纳凉的高台,古代园林建筑。
夕:傍晚。
兰池:种植兰花的水池,喻高雅之所。
乘凤:趁着风势。
芙蓉:荷花,谐音'夫容'(夫君容貌)。
莲子:谐音'怜子'(爱你),双关语。
赏析
这首南朝乐府民歌以夏日采莲为背景,运用谐音双关的修辞手法,'芙蓉'谐音'夫容','莲子'谐音'怜子',巧妙表达女子对情人的思念爱慕。前两句通过'朝登'与'夕宿'的时间推移,展现女子整日徘徊于凉台兰池的痴情;后两句以采莲动作暗喻求爱心理,'夜夜'二字强化了思念的持久深切。全诗语言清新自然,意境优美含蓄,体现了南朝民歌婉约柔美的艺术特色。