译文
姿态优美的女子轻扬衣袖起舞, 身姿婀娜轻盈地弯曲转动。 如兰花般的光彩熠熠生辉, 艳丽的容貌仿佛春风中焕发生机。
注释
娉婷:形容女子姿态美好的样子。
阿那:同"婀娜",轻盈柔美的姿态。
照灼:光彩照耀的样子。
兰光:如兰花般的光彩。
容冶:容貌艳丽。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了春日舞女的优美姿态。前两句通过'娉婷'、'阿那'等叠韵词,生动地表现了舞者衣袖飞扬、身姿轻盈的曼妙舞姿。后两句运用'照灼'、'容冶'等词语,将舞者的光彩与春日的生机相融合,营造出人面春风相映红的意境。全诗语言清新流畅,意象鲜明,通过舞蹈这一艺术形式,巧妙地表现了春天的生机与美好,体现了南朝乐府民歌婉约柔美的艺术特色。