自从别欢后,叹音不绝响。黄檗向春生,苦心随日长。
乐府 凄美 咏物 婉约 幽怨 抒情 春景 江南 游子 爱情闺怨 闺秀

译文

自从与心上人分别之后,我的叹息声就从未停歇。 就像那黄檗树在春天生长,心中的苦楚随着时日与日俱增。

注释

别欢:与心爱的人分别。欢,六朝民歌中常指情郎或心上人。
叹音:叹息的声音。绝响:断绝、停止。
黄檗(bò):落叶乔木,树皮味极苦,中药称为黄柏,古人常用以比喻内心的苦楚。
苦心:双关语,既指黄檗树的苦味心材,又指人心中的苦闷思念。
随日长:随着时日一天天增长。

赏析

这首南朝乐府民歌以简练的语言表达了深沉的相思之苦。前两句直抒胸臆,通过'叹音不绝响'的夸张手法,生动展现离别后的无尽哀愁。后两句运用巧妙的双关和比喻:'黄檗'既指苦木,又喻内心苦楚;'向春生'既写树木逢春生长,又暗指愁绪随着春光蔓延;'苦心'一词双关,既指树木的苦芯,又指人的苦心。这种以景寓情、托物言志的手法,使抽象的相思之情变得具体可感,体现了南朝民歌婉约含蓄、意境深远的艺术特色。