原文

明月照桂林,初花锦绣色。
谁能不相思,独在机中织。
乐府 写景 南朝乐府 含蓄 夜色 婉约 幽怨 抒情 春景 月夜 江南 爱情闺怨 织女 闺秀

译文

皎洁的月光洒在桂树林上,初绽的鲜花呈现锦绣般绚丽的色彩。 在这美好的春夜里,谁能不产生相思之情?唯独我独自在织布机前纺织。

赏析

这首春歌以明月、桂林、初花构建了一幅优美的春夜图景。前两句写景,用'明月照桂林'营造宁静氛围,'初花锦绣色'展现春日生机。后两句抒情,通过'谁能不相思'的反问,引出'独在机中织'的孤寂,形成强烈的情感对比。诗歌语言简练,意境深远,通过织女独织的场景,含蓄表达了深闺女子在美好春夜中的相思之情,体现了南朝民歌婉约含蓄的艺术特色。

注释

桂林:此处指桂树林,非地名。
初花:初开的花朵。
锦绣色:如锦绣般绚丽的色彩。
机中织:指织布机前纺织。

背景

《子夜四时歌》是南朝乐府民歌的代表作,收录于《乐府诗集·清商曲辞》。这些民歌多产生于建康(今南京)一带,反映江南地区人民生活情感。春歌系列主要描绘春季景物和男女情爱,语言清新自然,富有江南水乡特色。本首为组诗第十七首,通过织女形象表现春日相思主题。