译文
清晨思念时走出前门张望,傍晚思念时来到屋后水边徘徊。 满腹的话语和欢笑要向谁倾诉?只能在心中默默地思念着你。
注释
朝思:早晨思念。
前门:房屋的正门。
暮思:傍晚思念。
后渚:屋后的水边。渚,水中的小块陆地。
语笑:说话谈笑。
腹中:心中,内心。
阴忆:暗自思念,默默想念。阴,暗中。
汝:你,指思念的恋人。
赏析
这首诗以朴素自然的语言,生动刻画了女子对情人的深切思念。前两句通过'朝思''暮思'的时间推移和'前门''后渚'的空间转换,展现了女子整日坐立不安的相思情态。后两句'语笑向谁道'的设问,凸显了无人倾诉的孤独,而'腹中阴忆汝'则深刻揭示了她内心深藏的挚爱。全诗语言质朴却情感浓烈,通过日常细节的描写,将女子羞涩而执着的爱恋心理表现得淋漓尽致,具有浓郁的民歌风情和真实的生活气息。