别后涕流连,相思情悲满。忆子腹糜烂,肝肠尺寸断。
乐府 凄美 夜色 幽怨 悲壮 抒情 歌妓 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

分别之后泪水不断流淌,相思的悲情充满心间。 思念你让我内心如同糜烂,肝肠仿佛一寸寸断裂。

注释

涕流连:眼泪不断流淌,形容极度悲伤。
情悲满:悲情充满心间,满字极言悲伤之深重。
忆子:思念你,子是古代对男子的尊称或爱称。
腹糜烂:形容内心痛苦如腹中糜烂,极言思念之痛。
肝肠尺寸断:肝肠一寸寸断裂,夸张手法表达极度痛苦。

赏析

这首诗以极其夸张的手法表达了女子离别后的深切相思之苦。前两句直抒胸臆,通过'涕流连'、'情悲满'的直白描写,展现外在的悲伤表现;后两句运用'腹糜烂'、'肝肠断'的强烈比喻,将内心的痛苦具象化,达到震撼人心的艺术效果。全诗语言质朴却情感浓烈,体现了南朝乐府民歌直抒胸臆、善用夸张的艺术特色,将女子对情人的思念之情表达得淋漓尽致。