原文

巴东三峡巫峡长。
猿鸣三声泪沾裳。
乐府 人生感慨 写景 凄美 山水田园 山谷 巴蜀 悲壮 抒情 江河 游子 船夫 荆楚

译文

巴东三峡中巫峡最为漫长,听到猿猴三声哀鸣便让人泪湿衣裳。

赏析

这首民歌以简练的语言勾勒出三峡的险峻环境和行旅的悲凉心境。前句点明地理特征,突出巫峡之长远;后句通过猿声这一典型意象,以声传情,将自然景观与人的情感巧妙结合。猿鸣三声与泪沾裳形成强烈的情感对应,生动表现了旅人面对险峻山水时的孤寂与哀愁。全诗语言质朴却意境深远,具有强烈的艺术感染力。

注释

巴东:古代郡名,治所在今重庆奉节一带。
三峡:指长江上游的瞿塘峡、巫峡、西陵峡。
巫峡:三峡中最长的一段,以幽深秀丽著称。
猿鸣:三峡两岸多猿猴,其鸣声凄厉哀婉。
泪沾裳:泪水沾湿了衣裳,形容极度悲伤。

背景

《巴东三峡歌》是南北朝时期流传于长江三峡地区的民歌,反映了当时行旅之人经过险峻三峡时的真实感受。郦道元《水经注·江水》中引用此歌,描述三峡'每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝'的景象。这首歌谣生动记录了古代三峡航行的艰险和旅人的情感体验。