猿鸣三峡里,行客旧沾裳。复道从兹去,思君不暂忘。开襟春叶短,分手夏条长。独有幽庭桂,年年空自芳。
五言律诗 写景 凄美 友情酬赠 含蓄 夏景 婉约 巴蜀 抒情 文人 春景 江河 游子 盛唐气象 荆楚 送别离愁

译文

在三峡猿猴的哀鸣声中,过往的旅人常常泪湿衣裳。 你又要从这里启程远行,我对你的思念片刻不忘。 记得初春我们敞开衣襟时树叶尚短,如今分别已是夏日枝条修长。 唯有庭院深处那株桂花,年复一年徒自散发着幽香。

注释

猿鸣三峡里:三峡两岸多猿猴,啼声哀切,令人感伤。
行客旧沾裳:过往的旅人常常因此泪湿衣襟。沾裳,泪水沾湿衣裳。
复道从兹去:你又要从这里出发远行。复道,再次说道;从兹,从此。
开襟春叶短:敞开衣襟时,春叶尚短,指初春时节。
分手夏条长:分别之时,夏日的枝条已长,指时间流逝。
幽庭桂:幽深庭院中的桂花,象征高洁品格。
空自芳:徒然独自芬芳,暗喻友人离去后的寂寞。

赏析

这首诗以三峡猿鸣起兴,营造出凄清的送别氛围。前两联通过'猿鸣''沾裳'等意象,烘托出行路之难和离别之痛。'复道从兹去'一句,既点明友人再次远行,又暗含对前次分别的回忆。后两联巧妙运用时间对比:'春叶短'与'夏条长'形成鲜明对照,既表现季节更替,又暗示相聚时光短暂而离别时日漫长。尾联以'幽庭桂'自喻,'空自芳'三字既写桂花孤芳自赏,又喻诗人对友人的深情等待,含蓄隽永,余韵悠长。全诗语言简练,情感真挚,将对友人的不舍之情融入景物描写之中,达到情景交融的艺术境界。