译文
温暖和煦的美好日子,于是愉悦地出游。兴致所至便命人备车,将欢愉之情寄托在曲折的流水之间。
注释
温哉:温暖的样子,形容天气温和宜人。
令日:美好的日子,吉日。
爰:于是,就。
豫:安乐,愉悦。
兴言:兴致所至,开口说道。
命驾:命令准备车驾,指准备出游。
寄欢:寄托欢愉之情。
回流:曲折的流水,指游览水边景致。
赏析
这首短诗虽仅四句,却充分展现了谢灵运山水诗的艺术特色。前两句'温哉令日,爰豫爰游'以感叹起笔,直接表达对美好春光的赞美和出游的愉悦心情。后两句'兴言命驾,寄欢回流'通过动作描写,生动刻画了文人雅士随性而发的游兴。整首诗语言简练而意境深远,将自然美景与人文情怀完美结合,体现了魏晋时期文人寄情山水、追求精神自由的生活态度。诗中'回流'一词既指实际的水流,又暗喻情感的流转,具有双关的修辞效果。