译文
时节运转气候温和舒畅,秋风凉爽而又清新。 闲居在家心中不快乐,驾车与朋友一同出行。 自由游玩在长河之畔,逍遥登临高高的城楼。 向东眺望无边的田野,回头观赏自家的园庭。 美好的树木绿叶凋零,纤柔的芳草红花绽放。 时光飞驰日月如梭啊,人生年华将如日落西倾。 建立功业若不及早时,钟鼎之上有何可铭刻。 收起思绪回到寝房中,慷慨诵读古代圣贤经。 但愿趁您还在世之时,树立德行垂范功名。
注释
节运:时节运转,指季节变化。
时气舒:气候温和舒畅。
驾言:驾车。言为语助词,无实义。
友生:朋友。《诗经·小雅·棠棣》:"虽有兄弟,不如友生"。
翱翔:自由自在地游玩。
长流:长长的河流。
畴野:田野,田地。
嘉木:美好的树木。
纤红荣:纤细的红花。荣指花朵。
骋哉:形容时光飞驰。
年命:寿命,年华。
西倾:如日落西斜,喻人生暮年。
钟鼎:钟和鼎,古代铭刻功勋的器物。
收念:收起思绪。
坟经:古代典籍,指《三坟》《五典》等经典。
庶几:希望,但愿。
赏析
这首诗是建安文学的代表作之一,展现了典型的建安风骨。诗人通过秋日游玩的场景,抒发了时光易逝、功业未建的感慨。前六句写秋日与友人同游的闲适,中间四句通过'嘉木凋绿叶'的秋景描写自然转入对人生易老的感叹,最后六句直抒胸臆,表达及时建功立业的强烈愿望。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,由景入情,由物及人,层层递进,体现了建安诗人慷慨悲凉的时代特色和积极进取的人生态度。