译文
时光运行永无止境,逝去的岁月怎能追回。 畅饮斗酒足以欢娱,为何临水独自伤悲。 暮春时节春装已成,百草绽放繁花似锦。 暂且进行三日游赏,车马并行旌旗招展。 朝廷多有才俊之士,都城尽是艳丽佳人。 朱车遮蔽兰草水岸,翠幕映照洛水之滨。 临岸洗涤洁白双手,涉水提起轻薄衣衫。 沉钩钓出比目双鱼,张弓射落双飞之鸟。 羽觞随波逐流而进,素卵顺水漂浮而归。
注释
晷运:日晷的运行,指时光流逝。
斗酒:一斗酒,指饮酒为乐。
春服成:春天的服装已经做好,指暮春时节。
英蕤:繁盛的花朵。
方驾:并驾,指车马并行。
龙旗:绘有龙纹的旗帜,指贵族仪仗。
廊庙:朝廷,指官场。
朱轩:朱红色的车驾,指贵族车辆。
兰皋:长满兰草的水边高地。
洛湄:洛水岸边。
搴轻衣:提起轻薄的衣衫。
沈钩:沉入水中的钓钩。
比目:比目鱼,象征恩爱夫妻。
举弋:举起射箭的弋。
羽觞:古代酒器,形如鸟雀。
素卵:白色的禽蛋,古代上巳节有浮卵习俗。
赏析
这首诗描绘了魏晋时期上巳节洛水祓禊的盛况,展现了当时士大夫阶层的生活情趣。诗人以细腻的笔触描写暮春时节洛水边的游赏活动,从时光感慨入手,转而描写节日欢乐场景。艺术上运用对比手法,开篇的时光之悲与后面的游乐之欢形成鲜明对照。诗中'朱轩荫兰皋,翠幕映洛湄'等句对仗工整,色彩明丽,'沈钩出比目,举弋落双飞'等句生动再现了水上活动的细节。全诗既有时光易逝的哲理思考,又有及时行乐的生活态度,体现了魏晋文人特有的精神风貌。