译文
确实此处的景致令人怀念,探究山川丘陵的奇特形势。水流清澈至极如明镜可鉴,山峦接近天空而无边无际。趁着雨后初晴的新鲜景致,登上北馆悠然远望。面对荆门的孤峰,依傍渔阳的秀美山岳。沐浴着夕阳而含咏诗意,拄着轻便手杖漫步游赏。沾染秋兰飘散的芬芳,仰望长草茂密修长。任凭缓步或上或下,历经丘墟而环顾四方。智慧无边而难以平静,性情有常却容易适应。差之毫厘便骤然相违,空有道理却事实相隔。所以被束缚的马儿思念它的美丽树林,笼中的野鸡想念它的水泽故乡。何况流落他乡之人的归思,怎能忘记往日的时光。
注释
谅:确实,实在。
兹境:此处的景致。
川阜:山川丘陵。
澈鉴:清澈如镜。
初霁:雨后初晴。
北馆:北边的楼馆。
悠瞩:远望。
荆门:山名,在今湖北。
鱼阳:疑为渔阳,地名。
轻策:轻便的手杖。
袭:沾染,沐浴。
流芬:飘散的芬芳。
长猗:长长的草木。
森修:茂密修长。
丘墟:丘陵废墟。
难恬:难以平静。
有方:有一定的规律。
易适:容易适应。
遽乖:突然违背。
理存:道理存在。
事隔:事实相隔。
羁马:被束缚的马。
华林:美丽的树林。
笼雉:笼中的野鸡。
皋泽:水边泽地。
矧:况且。
流客:流落他乡的人。
归思:思归之情。
畴昔:往日,过去。
赏析
《游园咏》是谢灵运山水诗的代表作,展现其精湛的写景技巧和深邃的哲理思考。诗人以细腻的笔触描绘雨后初晴的园景,'水穷清以澈鉴,山邻天而无际'一句,通过水的清澈与山的巍峨构成空间上的对比,营造出开阔深远的意境。'袭秋兰之流芬,幕长猗之森修'则从嗅觉和视觉两方面渲染园中幽雅氛围。后段由景入情,转入对人生哲理的探讨,'智无涯而难恬,性有方而易适'体现诗人对智慧与本性关系的思考,最后以羁马、笼雉自喻,抒发流落他乡的苦闷与对故园的深切思念,完成从写景到抒情的自然过渡,体现谢诗'山水含清晖,清晖能娱人'的典型风格。