译文
我此生有幸心性凝定澄澈,但智慧的浪花仍纷繁交织。 流离放荡失去了真正的宗旨,于是陷入了迷失本真的境地。 虽然想要返回精神故乡,但归途已被埋没遮蔽而断绝。 若非玄妙之风的洗涤,尘垢之心怎能停歇。 伟大啊《道德经》五千言的鸣响,特为道义沦丧的时代而设。 以它为鉴真如明澈的水镜,一切法执污秽都照得明朗透彻。
注释
凝湛:指心性凝定澄澈。
智浪:智慧之波浪,指纷杂的思虑。
流宕:流离放荡,指偏离正道。
弱丧辙:出自《庄子·齐物论》'予恶乎知恶死之非弱丧而不知归者邪',指迷失本真状态。
埋翳:埋没遮蔽。
玄风:指道家玄妙的思想风尚。
五千鸣:指老子《道德经》五千言。
水镜:如水般明澈的镜子,喻指《老子》的深刻洞察力。
赏析
此诗为东晋名僧支遁阐释《老子》的哲理诗。诗人以佛学视角解读道家经典,体现了魏晋时期玄佛合流的时代特征。诗中运用'智浪''水镜'等佛教意象与道家概念相融合,展现了对本体论的精深思考。'流宕失真宗'深刻揭示了世人迷失本真的生存状态,而'鉴之诚水镜'则表达了通过《老子》获得精神明澈的理想境界。全诗哲理深邃,语言凝练,体现了魏晋玄言诗融汇佛道的特色。