原文

分风为二,擘流为两。
中原 咏物 咏物抒怀 四言诗 抒情 江河 神仙 豪放 隐士 雄浑

译文

将呼啸的狂风一分为二,把奔流的江河劈成两半。

赏析

这首短诗以极其精炼的语言描绘了惊天动地的气势和超凡脱俗的力量。'分风'、'擘流'两个动词运用巧妙,将无形的风和有形的水都赋予了可被分割的质感,展现出一种超越自然规律的磅礴力量。诗句虽短,但意象宏大,充满了神话色彩和浪漫主义气息,让人联想到古代神话中开天辟地、移山倒海的壮阔场景。

注释

分风为二:将风分成两半,形容超凡的能力或气势。
擘流为两:劈开流水使其分成两股,比喻力量巨大或技艺高超。
擘:音bò,意为分开、劈开。

背景

此诗为古代佚名作品,具体创作年代不详。类似'分风擘流'的意象常见于古代神话传说和道家典籍中,常用来形容神仙或得道之人的超凡能力。这种表达方式体现了古人对自然力量的崇拜和征服自然的想象,反映了中华民族早期浪漫主义的文学传统。