译文
景皇帝司马师,聪明睿智应天命而降生。盛德堪与天地相比。帝王之道宏大,开创基业已经艰难,继承大业也不容易。外有夏侯玄,内有张缉与李丰。这三个凶徒称兵作乱,扰乱帝王纲纪。顺应天意进行诛讨,彻底追究他们的罪行。防范于未然,让阴谋不能得逞。罪人都伏法受诛,威风震动万里。公正平和地总理万机,所有政务都处理得井井有条。齐王曹芳不守君道,朝廷内外纷乱不堪。宵小之辈结党成群,愚昧无知任意妄为,治乱不分。明智圣哲的景帝独力决断,常以文德济世。顺天意行废立之事,扫除阴霾拨开浮云。乌云既已消散,清明和平没多久,紧急军书接连而至,变乱起于东南藩镇。毌丘俭、文钦如长蛇为害,外则依靠东吴蛮夷。天下纷扰动荡,人人忧惧不安。神武的景帝统率六军,执掌斧钺亲征。毌丘俭、文钦从寿春起兵,前锋占据了项城。景帝出其不意,同时派出奇兵。奇兵确实难以抵御,庙堂的胜算实在难以支撑。两军不期而遇,敌军败退无计可施。勇猛的骑兵奋勇进攻,大战于沙阳陂。文钦于是丧魂逃跑,败兵如云般溃散。皇恩浩荡赦免有罪之人,东方之地放逐了凶恶之徒。
注释
景皇帝:指晋景帝司马师,司马昭之兄,西晋奠基人之一。
命世生:应天命而生,指杰出人物降生。
参天地:德行可与天地相比。
夏侯玄:曹魏大臣,被司马师所杀。
张与李:指张缉和李丰,因反对司马师而被杀。
三凶:指夏侯玄、张缉、李丰三人。
奸宄:指违法作乱的人。
召陵桓:指齐王曹芳被废为召陵县王。
睿圣:明智圣哲,指司马师。
济琥:疑为'济世'之误,指救治世事。
羽檄:插有羽毛的紧急军事文书。
俭钦:指文钦和毌丘俭,在寿春起兵反司马师。
沙阳陂:战场地名,在今河南境内。
鲸鲵:比喻凶恶的敌人。
赏析
这首诗是西晋时期宫廷鼙舞歌辞,以史诗般的笔触歌颂了晋景帝司马师的文治武功。艺术上采用传统乐府歌行体,气势恢宏,语言凝练。通过对比手法展现司马师的英明神武与乱臣贼子的猖狂失败,突出其'顺天行诛'的正义性。诗中运用大量军事意象和战争场景描写,如'羽檄'、'神武御六军'、'大战沙阳陂'等,生动再现了平定毌丘俭之乱的历史画面。结尾'天恩赦有罪'体现了胜利者的宽仁,完整塑造了司马师作为杰出政治家和军事统帅的形象。全诗结构严谨,叙事层次分明,具有重要的历史文献价值和艺术价值。