译文
在这国家多灾多难之时来此游览,重阳佳节登高望远却触动游子愁绪。 已听闻胡人的战马踏破玉门关,侵略者正虎视眈眈觊觎我神州大地。 朝廷中充斥着主张与敌议和的策略,有志之士都以那些高官厚禄者的谋划为耻。 边境冲突逐渐扩大难以平息,我空有报国之志却无路请缨,辜负了这手中的吴钩宝刀。
注释
万方多难:指国家处于内忧外患的艰难时期。
胡马:指北方少数民族的军队,此处特指沙俄等列强。
玉塞:玉门关,代指西北边疆。
佛狸:北魏太武帝拓跋焘的小名,此处借指外国侵略者。
觊:觊觎,非分地希望得到。
中朝:朝廷。
和戎策:与敌人议和的策略。
食肉谋:指高官厚禄者的谋划。
靖弭:平息,消除。
请缨:请求从军杀敌。
吴钩:古代吴地制造的一种弯刀,泛指兵器。
赏析
这首诗是陈三立晚年作品,充分展现了其沉郁顿挫的诗风。全诗以重阳登高为切入点,将个人情感与国家命运紧密结合。首联点明时代背景,营造出悲凉氛围;颔联用'胡马''佛狸'等典故暗喻列强侵略,形象生动;颈联批判朝廷的妥协政策,表达对主战派的支持;尾联直抒胸臆,抒发报国无门的悲愤。诗中运用对比手法,将'奇士'与'食肉谋'者对照,突出诗人的爱国情怀。语言凝练沉重,用典贴切自然,体现了晚清诗坛'同光体'的典型特征。