译文
重阳佳节来临,离愁别绪格外深长,勉强游览山洞欣赏朝霞美景。 异乡漂泊如同飘零的枫叶,家园荒芜辜负了盛开的菊花。 空自盼望有人像送酒给陶渊明那样送来慰藉,谁人怜惜我这头戴乌帽的游子无家可归。 一旦踏入仕途便难以归隐田园,后悔当初没有像东陵侯那样学习种瓜。
注释
重阳:农历九月初九重阳节。
赊:长远、深重。
挹:舀取,此处指欣赏、领略。
三径:指隐士居所,典出汉代蒋诩隐居时开辟三条小径。
白衣人送酒:典出《续晋阳秋》,重阳节陶渊明无酒,忽有白衣人送酒。
乌帽:黑色帽子,唐代后多为隐士或闲居者所戴。
东陵种瓜:指秦代东陵侯邵平在秦亡后种瓜为生。
一行作吏:一旦为官。
赏析
这首诗以重阳登高为切入点,深刻抒发了游子思乡、仕途羁绊的复杂情感。艺术上运用多重典故,如'三径'、'白衣送酒'、'东陵种瓜'等,增强了文化内涵和历史厚重感。'异乡漂泊同枫叶'的比喻新颖贴切,将漂泊之感与秋日意象完美结合。尾联'悔未东陵学种瓜'更是直抒胸臆,表达了对官场生活的厌倦和对田园隐居的向往,体现了古代文人典型的仕隐矛盾。