译文
主人热情好客用手抓羊肉招待,马奶酒和酥油茶样样香气扑鼻。 频频祝福难以表达全部心意,举杯共饮真切希望不要相忘。 老翁还在唱着从前的传统歌曲,少女已穿上了新时代的服装。 蒙古族与汉族情谊深厚怎忍分别,在天边碧绿的草原上伴着夕阳话别。
注释
手抓羊:蒙古族传统待客方式,用手抓食羊肉。
乳酒:马奶酒,蒙古族传统饮品。
酥油:从牛奶中提炼的脂肪,蒙古族食品。
切切:恳切、真挚的样子。
时代装:指现代服装,与传统民族服装相对。
天涯:天边,指遥远的地方。
碧草:青绿色的草原。
斜阳:夕阳。
赏析
这首诗生动描绘了草原 hospitality 的场景,通过'手抓羊''乳酒酥油'等具象描写,展现了蒙古族独特的待客文化。诗中'老翁犹唱当年曲'与'少女新添时代装'形成鲜明对比,既保留了传统文化,又体现了时代变迁。尾联'蒙汉情深何忍别,天涯碧草话斜阳'情景交融,将民族情谊与草原美景完美结合,意境深远,情感真挚。全诗语言朴实自然,对仗工整,富有民族特色和时代气息。