译文
高耸的梧桐树,生长在南岳衡山。上接青云虹霓,下临千丈深谷。身处孤危之境,何处安立根基?往日植于朝阳之地,伸展枝叶等待祥凤来临。如今却被世人弃用,匆忙间受到束缚。鲁班匠石不再眷顾,伯牙师旷不再收录。怎能制成琴瑟,如何奏响妙曲?日月星辰匆匆运行,时光流逝何等迅速。深夜难以入眠,抚剑起身徘徊。感慨孔子川上之叹,哀伤生命如此短促。卞和深埋地下,谁能辨识奇珍宝玉?但愿神龙降临,绽放光芒照亮世间。
注释
苕苕:高耸的样子。
椅桐:梧桐树,古时制琴良材。
南岳:衡山,五岳之一。
千仞:古代长度单位,一仞约八尺。
鸾鷟:鸾鸟和鷟鸑,传说中祥瑞之鸟。
班匠:鲁班和匠石,古代著名工匠。
牙旷:伯牙和师旷,古代著名音乐家。
三光:日、月、星。
孔圣叹:指孔子在川上感叹时光流逝。
卞和:春秋时楚国人,献和氏璧者。
奇璞:指未经雕琢的玉石。
赏析
本诗以梧桐自喻,通过树木的孤危处境象征才士的坎坷命运。前八句描绘梧桐生于险境却志向高远,中间八句写怀才不遇的苦闷,后八句抒发时光易逝的感慨和渴望识者的期盼。全诗运用比兴手法,意象雄浑,情感沉郁,将个人命运与自然意象完美结合。'上凌青云霓,下临千仞谷'的对仗工整,展现恢弘气势;'中夜不能寐,抚剑起踯躅'的细节描写,生动传达内心激荡。结尾用卞和献玉典故,深化了才士不遇的主题,而神龙扬光的意象又给人以希望。