五龙戢号,云鸟纂纪。淳化既离,义风载始。轩冕垂容,文教乃理。奕奕洪族,盛德丰祀。于赫皇吴,应天统元。丞相文烈,公光赞勋。九命皇耀,茂德弥勤。华黻袭藻,金石载振。渊哉陆生,丕显洪胄。亦崇懿风,邈此弘裕。无竞厥德,丰光伊茂。文以义好,施以仁富。山积惟峻,道隆名遐。潜景在渊,龙跃承华。既淑尔仪,谁不允嘉。有漼重渊,载清其波。济济皇朝,峨峨髦士。序爵以贤,惟俊萃止。翩翻二宫,令问不已。乃迁华阁,皇典斯纪。思文大谟,恢我王猷。清风肆穆,雅宪允休。迈彼江川,邈此北流。微言兰馥,玉藻云浮。遭时之险,虎宰滔天。凭德美重,絷此俊贤。休否既亨,名以德渊。清徽伊铄,赞之弥坚。明明大象,玄鉴照微。显允君子,求福不回。善挹馀庆,险以德祈。澄浊以清,罔有不晖。释彼短寄,乐此窈冥。形以神和,思以情新。青云方乘,芳饵可捐。达观在一,万物自宾。制动以静,秘景在阴。灵根可栖,乐此隈岑。关楗重闭,谁和子音。瞻彼晨风,思托茂林。
译文
五方神龙收敛声威,云官鸟官继承统绪。淳厚的教化已经远离,仁义之风方才开始。
轩车冕服显示威仪,文化教育得以治理。显赫的大家族啊,德行盛大祭祀丰裕。
光辉显赫的东吴王朝,顺应天意统御元年。丞相陆逊文烈公,您光耀辅佐功勋。
九命爵位显耀皇庭,盛德更加勤勉。华丽礼服绣着纹饰,钟磬之声振动四方。
渊博啊陆生,显赫的世家后代。也崇尚美好风范,远大而宽宏。
无人能比的德行,荣光如此丰茂。文章因道义而美好,施舍因仁德而丰厚。
山峦堆积唯有高峻,道德崇高名声远扬。潜藏光影在深渊,如龙跃出承华宫。
既然你的仪容美好,谁不真心赞美。深邃的重重深渊,清澈的波纹荡漾。
人才济济的皇朝,高耸出众的俊杰。按贤能排列爵位,唯有英才聚集于此。
翩翩往来于两宫,美名传扬不已。于是升迁华美阁楼,皇朝典章由此纪述。
思虑文采宏谋大略,恢弘我王治国之道。清风吹拂和煦,雅正法度美好。
超越那长江大河,遥远如这北流之水。精微言论如兰花香郁,华美文采如云飘浮。
遭遇时世的险恶,暴虐执政者气焰滔天。凭借美德更加重要,拘禁了这位俊杰贤士。
困厄过后已然通达,名声因德行而渊深。清美的德音如此光辉,赞颂之声更加坚定。
明亮的天象大道,明镜照见细微。诚信的君子啊,追求福禄不违正道。
善于汲取余福,在险境中以德行祈求。澄清浑浊使之清明,无有不放光辉之处。
放下那些短暂的寄托,喜爱这幽深玄妙的境界。形体与精神和谐,思绪因情感而更新。
青云正在乘驾,香饵可以舍弃。通达的观照在于专一,万物自然宾服。
以静制动,隐秘的光影藏在阴处。灵性的根本可以栖息,喜爱这山弯深处。
门闩重重关闭,谁来应和你的声音。仰望那晨风鸟,思绪寄托茂密树林。
注释
五龙:指传说中的五方神龙,喻指圣王。
戢号:收敛声威,指圣王隐退。
云鸟:传说黄帝以云纪官,少昊以鸟纪官。
纂纪:继承统绪。
淳化:淳厚的教化。
轩冕:卿大夫的轩车和冕服。
奕奕:盛大貌。
洪族:显赫的家族。
皇吴:指东吴政权。
文烈:指陆逊,谥号文烈。
九命:周代官爵的最高等级。
华黻:华丽的礼服。
陆生:指陆云(字士龙)。
丕显:极其显赫。
洪胄:显赫的后裔。
承华:太子宫门名,指陆云曾任太子舍人。
有漼:水深貌。
髦士:俊杰之士。
二宫:指皇宫和太子宫。
令问:美好的名声。
大谟:宏谋大略。
王猷:王道。
虎宰:指暴虐的执政者。
絷:束缚,拘禁。
清徽:清美的德音。
玄鉴:明察。
窈冥:深远玄妙的境界。
隈岑:山势弯曲处。
赏析
这首诗是西晋时期孙拯赠予陆云(字士龙)的赞颂之作,具有很高的文学价值和历史价值。全诗以典雅的四言句式,运用大量典故和比喻,展现了陆云高贵的家世、卓越的才华和崇高的品德。艺术特色上,诗歌对仗工整,辞藻华丽,善用比兴手法,如'潜景在渊,龙跃承华'比喻陆云的隐忍待时和终得重用。意境上既展现了儒家积极入世的精神,又蕴含道家超脱达观的思想,最后以'瞻彼晨风,思托茂林'的意象收尾,营造出深远幽静的意境,体现了魏晋时期玄学思潮的影响。