五龙戢号,云鸟纂纪。淳化既离,义风载始。轩冕垂容,文教乃理。奕奕洪族,盛德丰祀。于赫皇吴,应天统元。丞相文烈,公光赞勋。九命皇耀,茂德弥勤。华黻袭藻,金石载振。渊哉陆生,丕显洪胄。亦崇懿风,邈此弘裕。无竞厥德,丰光伊茂。文以义好,施以仁富。山积惟峻,道隆名遐。潜景在渊,龙跃承华。既淑尔仪,谁不允嘉。有漼重渊,载清其波。济济皇朝,峨峨髦士。序爵以贤,惟俊萃止。翩翻二宫,令问不已。乃迁华阁,皇典斯纪。思文大谟,恢我王猷。清风肆穆,雅宪允休。迈彼江川,邈此北流。微言兰馥,玉藻云浮。遭时之险,虎宰滔天。凭德美重,絷此俊贤。休否既亨,名以德渊。清徽伊铄,赞之弥坚。明明大象,玄鉴照微。显允君子,求福不回。善挹馀庆,险以德祈。澄浊以清,罔有不晖。释彼短寄,乐此窈冥。形以神和,思以情新。青云方乘,芳饵可捐。达观在一,万物自宾。制动以静,秘景在阴。灵根可栖,乐此隈岑。关楗重闭,谁和子音。瞻彼晨风,思托茂林。
典雅 友情酬赠 含蓄 四言诗 士族 太康体 宫廷 崇敬 抒情 文人 江南 颂赞 颂赞

译文

五方神龙收敛声威,云官鸟官继承统绪。淳厚的教化已经远离,仁义之风方才开始。 轩车冕服显示威仪,文化教育得以治理。显赫的大家族啊,德行盛大祭祀丰裕。 光辉显赫的东吴王朝,顺应天意统御元年。丞相陆逊文烈公,您光耀辅佐功勋。 九命爵位显耀皇庭,盛德更加勤勉。华丽礼服绣着纹饰,钟磬之声振动四方。 渊博啊陆生,显赫的世家后代。也崇尚美好风范,远大而宽宏。 无人能比的德行,荣光如此丰茂。文章因道义而美好,施舍因仁德而丰厚。 山峦堆积唯有高峻,道德崇高名声远扬。潜藏光影在深渊,如龙跃出承华宫。 既然你的仪容美好,谁不真心赞美。深邃的重重深渊,清澈的波纹荡漾。 人才济济的皇朝,高耸出众的俊杰。按贤能排列爵位,唯有英才聚集于此。 翩翩往来于两宫,美名传扬不已。于是升迁华美阁楼,皇朝典章由此纪述。 思虑文采宏谋大略,恢弘我王治国之道。清风吹拂和煦,雅正法度美好。 超越那长江大河,遥远如这北流之水。精微言论如兰花香郁,华美文采如云飘浮。 遭遇时世的险恶,暴虐执政者气焰滔天。凭借美德更加重要,拘禁了这位俊杰贤士。 困厄过后已然通达,名声因德行而渊深。清美的德音如此光辉,赞颂之声更加坚定。 明亮的天象大道,明镜照见细微。诚信的君子啊,追求福禄不违正道。 善于汲取余福,在险境中以德行祈求。澄清浑浊使之清明,无有不放光辉之处。 放下那些短暂的寄托,喜爱这幽深玄妙的境界。形体与精神和谐,思绪因情感而更新。 青云正在乘驾,香饵可以舍弃。通达的观照在于专一,万物自然宾服。 以静制动,隐秘的光影藏在阴处。灵性的根本可以栖息,喜爱这山弯深处。 门闩重重关闭,谁来应和你的声音。仰望那晨风鸟,思绪寄托茂密树林。

注释

五龙:指传说中的五方神龙,喻指圣王。
戢号:收敛声威,指圣王隐退。
云鸟:传说黄帝以云纪官,少昊以鸟纪官。
纂纪:继承统绪。
淳化:淳厚的教化。
轩冕:卿大夫的轩车和冕服。
奕奕:盛大貌。
洪族:显赫的家族。
皇吴:指东吴政权。
文烈:指陆逊,谥号文烈。
九命:周代官爵的最高等级。
华黻:华丽的礼服。
陆生:指陆云(字士龙)。
丕显:极其显赫。
洪胄:显赫的后裔。
承华:太子宫门名,指陆云曾任太子舍人。
有漼:水深貌。
髦士:俊杰之士。
二宫:指皇宫和太子宫。
令问:美好的名声。
大谟:宏谋大略。
王猷:王道。
虎宰:指暴虐的执政者。
絷:束缚,拘禁。
清徽:清美的德音。
玄鉴:明察。
窈冥:深远玄妙的境界。
隈岑:山势弯曲处。

赏析

这首诗是西晋时期孙拯赠予陆云(字士龙)的赞颂之作,具有很高的文学价值和历史价值。全诗以典雅的四言句式,运用大量典故和比喻,展现了陆云高贵的家世、卓越的才华和崇高的品德。艺术特色上,诗歌对仗工整,辞藻华丽,善用比兴手法,如'潜景在渊,龙跃承华'比喻陆云的隐忍待时和终得重用。意境上既展现了儒家积极入世的精神,又蕴含道家超脱达观的思想,最后以'瞻彼晨风,思托茂林'的意象收尾,营造出深远幽静的意境,体现了魏晋时期玄学思潮的影响。