译文
眺望那山陵之中,兰草蕙草茂盛生长。光明诚信的君子,快乐而又有威仪。 深厚的仁德培育万物,深邃的智慧明察机微。美德充满宫廷,声名传扬南方。 众多贤能之士,斟酌依靠于你。宫中的钟鼓敲响,声震百里之外。 勤勉不倦的美名,归于我伟大的朋友。你的声威如何?如骏马奔驰令人惊叹。 你的声誉如何?百姓因此得以安宁。鹤在幽暗处鸣叫,除了你还有谁能应和? 我有美酒佳酿,除了你还有谁能共饮?潜龙初现踪迹,凤凰收敛羽翼。 王道尚未昌盛,常理错乱违背。宫门重重关闭,依靠你来开启。 各种政事需要治理,除了你谁能安定?庄严的京城宫宇,你仰望你注视。 百姓共同期盼,如饥似渴般急切。你惠赐的美好言辞,我反复品味多遍。 深沉润泽如渊深邃,超逸文采如云飘浮。心心相印的知己,怎能改变怎能变心? 道路被江河阻隔,一水之隔却如天壤之别。整日的思念,胜过三秋漫长。 爱慕却不得相见,起身徘徊犹豫不决。
注释
中陵:山陵之中,暗指朝廷或政治中心。
兰蕙猗猗:兰草和蕙草茂盛的样子,喻贤才济济。
显允:英明诚信。
沈仁:深厚的仁德。
玄聪:深邃的智慧。
祁祁俊乂:众多贤能之士。
亹亹令问:勤勉不倦的美名。
彝伦:常理,伦理纲常。
皋门:王宫的外门。
庶绩逌斁:各种政事得以治理。
逸藻云浮:超逸的文采如云飘浮。
一韦限殊:一水之隔却如天壤之别。
赏析
这首诗是西晋时期郑丰赠答陆云(字士龙)的组诗之一,展现了魏晋时期文人间的深厚情谊和相互推崇。全诗采用四言古体,庄重典雅,运用大量比喻和典故,如'兰蕙'、'潜龙'、'凤凰'等意象,赞美陆云的品德才华。诗歌结构严谨,前半部分颂扬陆云的德行政绩,后半部分抒发思念之情,体现了魏晋文人既重政教又重情谊的双重关怀。语言凝练含蓄,对仗工整,用典自然,展现了西晋诗歌由建安风骨向太康绮靡过渡的特点。