原文

君居北海阳,妾在江南阴。
悬邈修涂远,山川阻且深。
承欢注隆爱,结分投所钦。
衔恩笃守义,万里托微心。
中原 五言古诗 写景 含蓄 夜色 婉约 山川 幽怨 抒情 文人 柔美 江南 江河 爱情闺怨 送别离愁 闺秀

译文

你居住在北海的南面,我却在江南的北边。 漫长的路途遥远渺茫,高山大河险阻又深邃。 承受欢爱倾注深厚情意,结下情分投合敬爱之人。 怀着恩情坚定守道义,相隔万里托付这颗微小的心。

赏析

这首诗以女子口吻抒写对远方情人的思念,展现了魏晋时期爱情诗的典型特色。前两句通过北海与江南的地理对比,极言空间距离之遥远,为全诗奠定哀婉基调。'悬邈修涂远,山川阻且深'化用《诗经》意象,既写实又象征情感阻隔。后四句转折,表达虽隔万里仍坚守爱情的决心,'承欢'、'衔恩'等词体现儒家伦理对爱情观的影响。全诗对仗工整,语言凝练,情感从外在的空间阻隔写到内心的坚定守义,层层深入,展现了魏晋文人诗既重情感抒发又讲究艺术形式的特征。

注释

北海阳:北海的南面。古代称山南水北为阳,山北水南为阴。
江南阴:江南的北面。此处为与上句对仗,实际指江南地区。
悬邈:遥远,渺茫。形容距离极其遥远。
修涂:长途。修,长;涂,通途,道路。
阻且深:险阻而且深邃。语出《诗经·秦风·蒹葭》溯洄从之,道阻且长。
承欢:承受欢爱,指得到君王的宠爱。
注隆爱:倾注深厚的爱意。隆,深厚、盛大。
结分:结下情分。分,情分、缘分。
投所钦:投合所敬爱的人。钦,敬佩、爱慕。
衔恩:怀着恩情。衔,含在心里。
笃守义:坚定地恪守道义。笃,坚定、忠实。
托微心:托付微小的心意。微,谦辞,指自己的心意。

背景

此诗为西晋诗人张华《情诗五首》中的第四首。张华生活在晋武帝时期,官至司空,是当时著名文学家和政治家。这组情诗是他模拟女子口吻创作的爱情诗,反映了魏晋时期文人开始关注个人情感世界的文学风尚。西晋时期社会相对稳定,文人创作逐渐从建安时期的慷慨悲凉转向细腻婉约,爱情题材开始成为诗歌创作的重要内容。张华这组情诗对后世宫体诗和爱情诗的发展产生了重要影响。