译文
秋夜啊如此漫长,哀伤的心啊永远伤痛。 悬挂帷幔在屋中,拖着鞋子在空房。 倾听蟋蟀暗中鸣叫,目睹大雁云端飞翔。 寻觅长廊的飞檐,观赏明月的流光。 树木萧萧被风吹拂,台阶洁白承受寒霜。 北斗星啊循环转动,四季运行骤然变迁。 含忧至今啊,忽然将要进入新年。 日子逝去哀伤愈深,年终岁暮思绪纷繁。
注释
秋夕:秋天的夜晚。
永伤:长久的悲伤。
结帷:悬挂帷幔。
屣履:拖着鞋子,形容心神不宁的样子。
修庑:长长的廊庑。
缟缟:洁白的样子,形容霜色。
玉机:指北斗星,古人以北斗为天之机衡。
四运:指春夏秋冬四季的运行。
衔恤:含忧,怀着忧伤。
涉年:进入新的一年。
赏析
这首诗是西晋诗人夏侯湛的骚体诗代表作,以秋夜为背景,抒发了深沉的哀思之情。艺术上采用楚辞体句式,通过'听蟋蟀'、'睹游雁'、'览明月'等意象,营造出凄清寂寥的意境。'木萧萧以被风,阶缟缟以受霜'对仗工整,视觉与听觉结合,增强了画面感。最后以'日往兮哀深,岁暮兮思繁'收束全篇,将个人情感与时光流逝相结合,表达了人生易老、哀思难遣的深切感慨,体现了魏晋时期文人特有的生命意识和时空观念。