译文
我思念的人啊在北方,愿化作飞燕一同向南飞翔。 人道如日月星辰般光明照耀,但胡越两地人心疏远如同异乡。 可怜我遭遇不顺遭受种种灾祸,佳人赠我羽葆冠缨。 如何能与影形相随约定,永远增添夏日繁茂却见花朵凋零。 再次以日月指向明星,但星辰会被遮蔽日月也会偏移。 劣马哀鸣惭愧不能奔驰,为何要多番思念徒然自我损耗。
注释
朔方:北方地区。
焕乎:光明照耀的样子。
三光:日、月、星。
胡越:胡地在北,越地在南,比喻疏远隔绝。
不遘:不遇,不得志。
罹百殃:遭受各种灾祸。
羽葆缨:用羽毛装饰的冠带缨络,指珍贵的礼物。
要:约定,相约。
夏结:夏季草木繁茂。
繁华零:花朵凋零。
申:重复,再次。
翳:遮蔽,阴暗。
驽马:劣马,比喻才能平庸。
赏析
此诗为傅玄拟张衡《四愁诗》之作,继承并发展了原作的抒情传统。诗人以朔方为思念之地,通过飞燕南翔的意象表达思念之情。诗中运用对比手法,将'焕乎人道'与'胡越殊心'形成鲜明对照,突显了地理距离造成的情感隔阂。'羽葆缨'作为信物象征珍贵情谊,但'影与形'的相约却难以实现,体现了理想与现实的矛盾。最后以驽马自喻,抒发才不遂志的感慨,情感层层递进,哀婉动人。全诗语言凝练,意象丰富,展现了魏晋诗歌特有的深沉与含蓄。