译文
我思念的人在那瀛洲昆仑仙山,愿化作仙鹿去窥看日落虞渊。 日月回转照耀着明亮天空,参辰二星远隔难以相见。 可怜我遭遇种种艰难不得相遇,佳人赠我名贵的苏合香。 用什么来配这翡翠鸳鸯?欲渡弱水却无桥梁可通。 又赠我锦绣华美的衣裳,日月星辰飞驰时光不停留。 人生短暂犹如浮云飘忽,为何要多思多虑自寻愁烦。
注释
瀛昆:指瀛洲和昆仑,传说中的仙山。
鹿?:可能为'鹿卢',指仙鹿或神兽。
虞渊:神话中日落之处。
参辰:参星和辰星,比喻相隔遥远难以相见。
不遘:不得相遇。
苏合香:一种名贵香料,出自大秦(古罗马)。
翠鸳鸯:翡翠鸳鸯,象征爱情的信物。
悬度:悬挂渡过的意思。
弱水:神话中鸿毛不浮的河流。
三光:指日、月、星。
骋迈:快速运行。
赏析
此诗仿张衡《四愁诗》体式,以仙家意象写人间情思。开篇'瀛昆'、'虞渊'等神话地名营造出缥缈意境,'日月回耀'、'参辰旷隔'以天文意象喻相思之远。中段'苏合香'、'翠鸳鸯'、'锦衣绣裳'等赠物描写,延续了《四愁诗》以珍物寄情的传统手法。末四句陡然转折,从神话想象回归人生现实,发出'民生忽如浮'的慨叹,体现了魏晋诗人对生命短暂的深刻体悟。全诗在浪漫想象与现实感慨间形成张力,展现了傅玄融汇楚辞传统与时代精神的创作特色。