译文
青云原本并非青色,面对白云又能如何。千里马从西北奔驰而来,我有何心意?骏马对我悲鸣,昂首气势直冲云霄。奈何这骏马虽有龙形,却屈足失意在长坡之下。跛足的驴愤懑不平,竟敢与我争驰。徘徊在盐车之中,流汗不止双耳低垂。虽然怀有驰骋千里的远大志向,何时才能得以施展?白云飘飘,舍我高飞;青云徘徊,止我愁啼。上望高崖,下临清池。太阳即将西沉,既然来归附于君,君却不看一眼。仰天长叹:应当以生命化作青云吗?飞翔时的悲哀又当如何?青云飞去吧!
注释
青云:高空之云,喻高位。
骥:千里马。
踠足:屈足,喻不得志。
蹉跎:失意,虚度光阴。
蹇驴:跛足的驴,喻庸才。
慷忾:愤懑不平。
踯躅:徘徊不前。
盐车:运盐的车,喻贤才屈居下位。
戢:收敛,止息。
眄:斜视。
增崖:高崖。
赏析
这是一首以骏马自喻的抒怀诗,通过千里马困于盐车的意象,深刻表现了怀才不遇的悲愤。诗中运用对比手法,将'骥'与'蹇驴'、'青云'与'白云'相对照,突出贤才被埋没的无奈。'流汗两耳尽下垂'生动描绘了骏马拉盐车的艰辛,'虽怀千里之逸志,当时一得施'道出了有志难伸的苦闷。最后'仰天太息'的感慨,将情感推向高潮,体现了古代文人对于命运不公的深刻思考。全诗语言质朴而情感真挚,具有强烈的艺术感染力。