日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自字为罗敷。首戴金翠饰,耳缀明月珠。白素为下裾,丹霞为上襦。一顾倾朝市,再顾国为虚。问女居安在,堂在城南居。青楼临大巷,幽门结重枢。使君自南来,驷马立踟蹰。遣吏谢贤女,岂可同行车。斯女长跪对,使君言何殊。使君自有妇,贱妾有鄙夫。天地正厥位,愿君改其图。
中原 乐府 叙事 含蓄 婉约 文人 晨光 楼台 爱情闺怨 闺秀 颂赞

译文

太阳从东南方升起,阳光照耀着秦家的楼阁。秦家有位美丽的女子,自称名叫罗敷。头上戴着金玉首饰,耳垂缀着明珠耳环。白色丝绸做成长裙,红色锦缎制成短袄。她一回眸整个街市为之倾倒,再回眸整个国家为之空巷。询问女子住在何处,她的家宅在城南。华丽的楼阁临着大街,深邃的门户装着重重门闩。太守从南边驾车而来,四马拉车驻足徘徊。派遣吏人致意贤淑女子,询问能否同车而行。这位女子直身跪地回答:太守此言何等唐突。太守自有您的妻子,贱妾也有自己的丈夫。天地各有其正当位置,请您改变这个念头。

注释

东南隅:东南方,隅指角落、方向。
秦氏楼:秦姓人家的楼阁,为汉代常见姓氏。
自字为罗敷:自称名为罗敷,罗敷是古代美女的泛称。
金翠饰:黄金和翠玉制成的头饰。
明月珠:夜明珠,指珍贵的耳饰。
白素为下裾:白色丝绸做成的下裙。
丹霞为上襦:红色绸缎做成的上衣。
倾朝市:使整个朝廷和市场为之倾倒。
国为虚:使国家为之空虚,形容美貌惊人。
青楼:指富贵人家的闺阁,汉代指豪华精致的楼房。
幽门结重枢:深幽的门户装有重重的门闩。
使君:汉代对刺史或太守的尊称。
驷马立踟蹰:四匹马拉的车停步不前。
长跪对:直身而跪恭敬地回答。
天地正厥位:天地各有其正当位置,喻指夫妻名分已定。

赏析

《艳歌行》是汉乐府中描写女性美的典范之作,通过夸张的修辞手法和生动的细节描写,塑造了罗敷这一光彩照人的女性形象。诗歌运用'日出东南隅'的起兴手法,以阳光照耀秦氏楼阁营造辉煌氛围。对罗敷的容貌描写采用间接烘托法,通过服饰华美(金翠饰、明月珠、丹霞襦)和路人反应(倾朝市、国为虚)来表现其绝世容貌,避免了直露的描写,体现了中国古典诗歌的含蓄之美。后半部分通过使君求爱和罗敷严词拒绝的戏剧性场景,展现了古代女性坚贞不屈的品格和智慧应对的才能。'天地正厥位'一句更是升华了主题,从个人道德约束上升到天地伦理的高度,体现了汉代儒家的伦理观念。