译文
遥望海天相接处晚霞通红,织机声已消失井台空空。 常因远行未能陪伴您左右,徒然为事业奔波西东。 寒霜萧杀慈竹令人悲恸,冷雨凄凉古桐如在泣诉。 纵然俸禄丰厚多达十万,却无路承欢只能在秋风中痛哭。
注释
海天遥望:远望海天相接之处,表达深切的思念之情。
机杼声消:织布机的声音消失了,暗示母亲已逝。
井臼空:井边和石臼旁空无一人,指母亲往日劳作的地方再也见不到她的身影。
远游:指作者长期在外奔波。
征战:此处喻指革命事业的奔波。
慈竹:竹子的一种,常用以比喻母亲的慈爱。
古桐:古老的梧桐树,象征高洁和孤独。
俸钱:俸禄,薪水。
承欢:侍奉父母使其欢喜。
哭秋风:在秋风中哭泣,表达悲凉哀伤之情。
赏析
这首诗是瞿秋白为悼念母亲所作,情感真挚深沉。首联通过'落霞红'的壮美与'机杼声消'的寂寥形成强烈对比,烘托出母亲离世后的空寂感。颔联表达因革命事业未能尽孝的深深遗憾,'徒劳'二字透露出复杂的心境。颈联以'寒霜'、'冷雨'、'慈竹'、'古桐'等意象,营造出悲凉萧瑟的氛围,寓情于景。尾联直抒胸臆,'纵有俸钱多十万'与'承欢无路'形成尖锐对比,深刻揭示了'子欲养而亲不待'的人生悲剧。全诗对仗工整,情感层层递进,将个人哀思与时代背景巧妙融合,展现了革命者忠孝难两全的内心矛盾。