译文
千里跋涉来到这座荒芜的城池,又要匆匆离别。 宅院府第全都成了废墟,道路上不见行人踪迹。 乌鸦麻雀在枝头盘旋,蛇鼠从野外的洞穴中爬出。 它们不知人间的苦难,只听到哀伤呜咽的声音。 哪里才有青山绿水?想必处处都有杜鹃啼血般的悲凄。 入夜后秋风吹起,浮云遮月时明时暗。 大雁为何如此悲鸣,让远行之人肝胆俱裂。 故乡的亲人怎能知道?在天边愁肠百结。
注释
郓城:古地名,今山东菏泽郓城县,历史上为兵家必争之地。
荒城:战乱后荒废的城池。
乌雀:乌鸦和麻雀,常出现在荒凉之地。
蛇鼠:蛇和老鼠,象征荒芜和破败。
杜鹃血:传说杜鹃鸟啼叫至口中流血,喻指极度悲伤。
鸿雁:大雁,古代常作为书信的象征,也喻指游子思乡。
征夫:出征的士兵或远行的人。
愁肠结:形容极度忧愁,心绪如结。
赏析
这首诗以白描手法描绘战乱后郓城的荒凉景象,通过'废墟'、'人踪绝'、'乌雀'、'蛇鼠'等意象,生动展现战争带来的破坏。'杜鹃血'的典故深化了悲怆氛围,'鸿雁悲鸣'与'征夫心胆裂'形成强烈的情感共鸣。全诗语言质朴却意境深远,运用对比手法(动物不知人苦与人的深切悲痛),通过景物描写烘托出征夫对战争的痛恨和对故乡的深切思念,具有强烈的现实批判精神和艺术感染力。