译文
羽毛丰满翅膀强健远非他鸟可比,年年漂泊不定作远途漫游。 月黑之夜在边塞徘徊不去,霜寒时节玉门关的秋意凄绝悲凉。 深闺中的思妇为此抛洒相思泪,异国他乡的孤臣怅然白了头。 幸赖大雁传递平安的几行字迹,双双消尽离别之愁。
注释
丰毛健翮:羽毛丰满,翅膀强健。翮指鸟的翅膀。
迥无俦:远非其他鸟类可比。迥指相差很远,俦指同类。
青塞:指北方边塞地区,因草木青翠而得名。
玉关:玉门关,古代重要关隘,泛指西北边塞。
红泪:指女子思念的泪水。
异域孤臣:指在异国他乡的臣子,常指被贬谪或出使的官员。
数行字:指雁足传书的典故。
赏析
这首诗以征雁为咏物对象,通过描绘大雁的迁徙特性,深刻抒发了离愁别绪和思乡之情。前两联写雁的形态和习性,突出其强健与漂泊;后两联转入人情,通过'思妇'与'孤臣'的意象,将物性与人情巧妙结合。全诗对仗工整,意境苍凉,'月黑'、'霜寒'等意象营造出边塞的荒寒氛围,'红泪'、'白头'则细腻刻画了人物的情感世界。末句用雁足传书的典故,寄托了沟通南北、消解离愁的美好愿望,收束全篇,余韵悠长。