译文
离家千里的游子,心中充满忧愁和反复的思念。 这无尽的思念如何才能得到慰藉,深夜独自搔首徘徊。 明月照亮我的胸怀,清澈的月光洒满衣袖。 想要寄去表达思念的书信,却不知传信的鸿雁为何迟迟不归。
注释
戚戚:忧愁、悲伤的样子。《论语》有'君子坦荡荡,小人长戚戚'。
思复:思念反复,指思乡之情不断涌来。
中夜:半夜、深夜。
搔首:以手搔头,形容焦急或有所思的样子。《诗经·邶风·静女》'爱而不见,搔首踟蹰'。
清辉:清澈明亮的光辉,多指月光。
鸿雁:古代传说鸿雁能传书,后成为书信的代称。
赏析
这首诗以游子思乡为主题,通过简洁凝练的语言展现了深沉的乡愁。前两句直抒胸臆,点明'离家千里'的客居身份和'戚戚多思'的情感状态。'中夜独搔首'通过细节动作描写,生动刻画了游子深夜难眠、焦虑思念的情态。后四句借景抒情,明月清辉的意象既营造了静谧的意境,又反衬出内心的孤寂。最后以'鸿雁归何久'的设问作结,含蓄表达了对家书难寄、归期无望的惆怅,余韵悠长。全诗情感真挚,意境深远,体现了古代游子诗的典型艺术特色。