译文
悲伤地啼哭抽泣,声音如同胡笳般悲凉。有客人从南方而来,赠给我一捆毛笔。离家的千里游子,心中充满忧愁和不断的思念。夕阳西下路途遥远,远行的游子深深怀念故乡。
注释
啼呼哭泣:形容悲伤哭泣的声音。
胡笳:古代北方少数民族的管乐器,声音悲凉。
一抱笔:一捆毛笔,古代文人常用礼物。
戚戚:忧愁悲伤的样子。
思复:思念往复,形容思念之情不断。
日暮:太阳落山时分。
游子:离家远行的人。
赏析
这首古诗以游子思乡为主题,通过生动的意象和深沉的情感,展现了古代游子的羁旅之愁。前两句以'啼呼哭泣'和'胡笳'的比喻,营造出悲凉氛围;'赠我一抱笔'既体现文人特色,又暗示思乡之情可通过书写表达。后四句直抒胸臆,'千里客'点明距离之远,'戚戚多思复'层层递进地表现思念之深,最后以'日暮途远'的时空双关和'悲故乡'的直白抒情,将游子思乡的普遍情感表达得淋漓尽致。全诗语言质朴,情感真挚,具有典型的汉乐府民歌风格。