译文
半生失意虚度了宝贵光阴,每到深秋时节倍感忧伤。 无端的战争如同蛮触相争般爆发,菊花为何还要庆祝重阳。 江水呜咽仿佛鱼龙在哭泣,山色苍黄致使猿鹤躲藏。 闲坐大观亭上眺望四方,天下多处患难又经历沧桑巨变。
注释
蹉跌:失足跌倒,比喻失误或失意。
驹光:白驹过隙之光阴,指短暂的时间。
蛮触:《庄子·则阳》载有蛮氏与触氏两国争地而战,喻指无谓的战争。
底事:何事,为什么。
重阳:农历九月初九重阳节,传统登高赏菊之日。
鱼龙泣:水中鱼龙为之哭泣,形容悲凉景象。
猿鹤藏:猿猴和鹤鸟都躲藏起来,喻指战乱导致生灵避祸。
大观亭:位于安庆的名胜,可俯瞰长江。
沧桑:沧海桑田的简称,喻指世事巨变。
赏析
本诗以深秋为背景,通过苏鲁战争抒发对时局的深沉感慨。首联以个人蹉跎岁月切入,奠定感伤基调;颔联用'蛮触'典故讽刺军阀混战的荒谬性,与重阳佳节形成强烈反差;颈联以拟人手法描绘江河山色的悲凉,'鱼龙泣''猿鹤藏'暗喻战乱中的民生疾苦;尾联登高望远,将个人感伤升华为对国家命运的忧思。全诗对仗工整,意象苍凉,用典精当,将传统悲秋主题与近代战乱现实完美结合,体现了乱世文人的家国情怀。