译文
茂盛的木槿花,在此处扎根生长。清晨绽放它的光华,傍晚就已经凋零。人生如同寄居,总有憔悴的时候。静心深思,心中怅然若失。 繁茂的木槿花,在此处寄托根基。繁华早晨升起,可叹傍晚就不复存在。坚贞脆弱在于人,祸福没有定数。不依正道还能依从什么?不敦促善行还能敦促什么? 可叹我这个人,天性如此固陋。岁月已然流逝,学业未有长进。志向应当坚持不懈,怎能安于现状?我的心中怀想,痛苦地内疚自责。 先师孔子遗训,我岂敢遗忘坠失?四十岁还无声名,这并不足以畏惧!润滑我的名车,鞭策我的骏马。千里虽然遥远,但谁敢说不能到达!
注释
采采:茂盛的样子。
荣木:木槿花,朝开暮落。
静言:静静地。
孔念:深深思虑。
怅而:怅然。
贞脆:坚贞与脆弱。
匪道曷依:不依从正道还能依从什么。
匪善奚敦:不敦促善行还能敦促什么。
徂年:逝去的岁月。
日富:指安于现状。
怛焉:痛苦的样子。
先师:指孔子。
脂车:给车轴涂油。
策骥:鞭策骏马。
赏析
《荣木》是陶渊明四十岁时所作的自我勉励诗。全诗以木槿花的朝开暮落起兴,抒发人生短暂的感慨,表达了对人生价值的深刻思考。诗人通过木槿花的意象,隐喻人生的短暂和无常,进而引出对道德修养和人生追求的思考。诗中'贞脆由人,祸福无门'体现了儒家修身立命的思想,而结尾'千里虽遥,孰敢不至'则展现了诗人虽年届不惑仍不懈追求的坚定意志。艺术上采用重章叠句的手法,语言质朴而意蕴深远,展现了陶渊明融儒家进取精神与道家自然观于一体的独特诗风。