译文
有生就必然有死,早死并非寿命短促。昨晚还同样是人,今晨却已列入鬼录。魂魄飘散到何处?枯槁形体寄放在空木棺中。娇儿寻找父亲啼哭,好友抚摸着我的尸体痛哭。得失不再知晓,是非怎能觉察?千秋万代之后,谁知道荣耀与耻辱?只恨在世之时,饮酒没能尽兴。 从前活着无酒可饮,如今空有斟满的酒杯。春酒泛起泡沫,何时才能再品尝?佳肴摆满我灵前,亲友在身旁哭泣。想说话却发不出声音,想观看却眼中无光。往日睡在高堂,今夜寄宿荒草乡。荒草中无人安眠,极目望去一片茫茫。一旦出门离去,归来遥遥无期。 荒草多么茫茫,白杨也萧萧作响。寒霜遍布的九月中,送我到远郊下葬。四面无人居住,高坟耸立。马儿仰天悲鸣,风声自然萧瑟。墓穴一旦关闭,千年不再见到朝阳。千年不见朝阳,贤达也无可奈何。刚才送葬的人们,各自返回家中。亲戚或许还有余悲,他人却已开始歌唱。死去还有什么可说的?不过是寄托身体于山陵罢了。
注释
鬼录:阴间的名册,指死亡。
空木:指棺材。
湛空觞:杯中斟满酒却无人饮用。
春醪:春酒,春季酿制的酒。
浮蚁:酒面上的泡沫,代指酒。
肴案:摆放祭品的几案。
嶕峣:高耸的样子。
幽室:指墓穴。
山阿:山陵,山丘。
赏析
《拟挽歌辞三首》是陶渊明对生死观的深刻思考,以第一人称视角描写死亡后的情景,展现了他达观超脱的人生态度。诗歌语言质朴自然,情感真挚深沉,通过具体的生活细节和生动的场景描写,将抽象的死亡主题具象化。诗人以平静的语气谈论死亡,甚至带有几分幽默('但恨在世时,饮酒不得足'),体现了其委运任化的哲学思想。最后'死去何所道?托体同山阿'更是千古名句,表达了人与自然融为一体的旷达胸怀。全诗既有对生命短暂的感慨,又有对世俗名利的超越,是陶渊明玄学思想与文学才华的完美结合。