译文
怀着惆怅的心情独自拄杖归来, 走过崎岖山路穿越灌木丛生的曲径。 山涧流水清澈而浅显, 正好用来洗涤我疲惫的双足。 滤好新酿成的美酒, 宰杀一只鸡招待附近的乡亲。 太阳落山屋内渐渐昏暗, 点燃荆条代替明亮的烛火。 欢聚之时只恨夜晚太短, 不知不觉间已经迎来天明。
注释
怅恨:惆怅遗憾。
策:拄着手杖。
榛曲:长满灌木丛的曲折小路。
濯:洗涤。
漉:过滤,这里指滤酒。
近局:近邻,乡亲。
闇:同"暗",昏暗。
荆薪:荆条柴火。
天旭:天亮。
赏析
本诗是《归园田居》组诗的最后一首,展现了陶渊明归隐后的田园生活情趣。诗人通过"独策还"、"历榛曲"等细节,生动描绘了田园生活的真实场景。"濯吾足"、"漉新酒"、"招近局"等生活细节,表现了诗人与自然和谐相处、与乡邻亲密往来的隐逸之乐。最后"欢来苦夕短,已复至天旭"一句,深刻表达了诗人对田园生活的热爱和满足,这种发自内心的喜悦与组诗开篇的"少无适俗韵"形成完美呼应,完整展现了诗人从仕途羁绊到田园自由的转变过程。