译文
自叹身世福薄命苦,早年贫贱遭遇孤苦。既没有孟母三迁般的教诲,也不曾听过庭训教导。困顿如同抽打撕裂,独自思念依靠的父亲。虽然怀有微小的心愿,此时又能与谁诉说。固守贫穷的人贫贱不堪,悲伤叹息泪如雨下。在悲痛中哭泣流泪,乞求生存怎能得见。我愿向上天诉尽苦难,琅邪郡倾覆在左侧。虽然想要竭尽忠诚,欣喜您能回归故土。爽快之人因此叹息,怀抱真情不得倾诉。显扬德行上天教人,谁知无人能够继承。我愿何时能够追随,这番叹息也难以处置。如今我将何以面对光明,消除郁结不如雨滴。
注释
薄祜:福薄命苦。祜,福气。
夙贱:早年贫贱。夙,早。
三徙教:指孟母三迁的典故,喻良好的家庭教育。
过庭语:指孔子教育儿子孔鲤的典故,出自《论语·季氏》。
抽裂:抽打撕裂,形容极度痛苦。
所怙:所依靠的人,指父亲。
一介志:微小的心愿。
琅邪:郡名,在今山东临沂一带,曹操曾任琅邪相。
归其楚:回归故地。楚,指故乡。
释衔:消除心中的郁结。衔,含恨。
赏析
《善哉行》是曹操抒写个人身世感慨的代表作。全诗以悲怆的笔调叙述了诗人早年的孤苦经历和内心的郁结之情。艺术上采用乐府古题抒发现实情怀,语言质朴真切,情感深沉动人。诗中连续使用'自惜''夙贱''孤苦'等词语,层层递进地展现诗人内心的痛苦与无奈。'惋叹泪如雨''泣涕于悲夫'等句以直白的语言表达深沉的哀伤,体现了建安文学'慷慨悲凉'的时代特色。结尾'释衔不如雨'以自然意象作结,将个人情感升华到哲理高度,展现了曹操作为政治家和诗人的复杂心境。