粒米不足舂,寸布不足缝。罂中无斗储,发箧无尺缯。友来从我贷,不知所以应。
中原 乐府 农夫 叙事 村庄 民生疾苦 沉郁

译文

连一粒完整的米都没有,不值得用杵臼去舂;只有一寸长的布匹,根本不够用来缝制衣裳。瓦罐里没有一斗粮食的储存,打开箱子也找不出一尺丝绸。朋友前来向我借贷求助,我却不知该如何回应才好。

注释

粒米:极言米粒之少。
不足舂:不值得用杵臼捣去谷皮。
寸布:极言布匹之短。
不足缝:不够用来缝制衣物。
罂:小口大腹的陶制容器,用于储粮。
斗储:一斗粮食的储存。
发箧:打开箱子。
尺缯:一尺长的丝织品。
贷:借贷、求助。
应:回应、应付。

赏析

这首诗以极其简练的语言,通过四个具体的生活细节,生动刻画了贫困潦倒的生活境遇。前四句运用排比手法,从'粒米'、'寸布'到'无斗储'、'无尺缯',层层递进地展现了一无所有的窘迫状态。最后两句'友来从我贷,不知所以应',更是以戏剧性的场景,深刻表现了主人公在贫困中的无奈与尴尬。全诗语言质朴无华,却极具感染力,体现了汉乐府民歌'感于哀乐,缘事而发'的现实主义精神,同时也展现了曹操早期诗歌关注民生疾苦的创作特点。