译文
赞美这次高雅的聚会,倚靠城墙面临河川。高耸的城墙巍峨的楼阁,层层楼台开设轩窗。远望长长的沙洲,近看深深的泉水。茂密繁盛的树林,浩荡宽广的水源。渡口的船夫想着摆渡,船工们在船上嬉戏。得以参与这盛大欢宴,多次蒙受宾客延请。饮用的一定是酃湖美酒,菜肴则是应时鲜味。仰面承接温和的笑容,俯首聆听亲切话语。欣喜我能够有此际遇,承蒙您多次相邀款待。
注释
美兹:赞美这次。
高会:高雅的聚会。
凭城临川:倚靠城墙,面临河流。
峻墉:高耸的城墙。
亢阁:高大的楼阁。
辟轩:开设的轩窗。
长州:长长的沙洲。
重泉:深深的泉水。
郁郁:茂盛的样子。
荡荡:浩荡的样子。
洪源:大的水源。
津人:渡口的船夫。
思济:想着渡河。
舟士:船夫。
戏船:在船上嬉戏。
得厕:得以参与。
宾延:宾客延请。
酃绿:指美酒,酃湖之酒。
时鲜:应时的鲜美菜肴。
温颜:温和的面容。
频烦:频繁,多次。
赏析
这首诗描绘了一场在临水高楼举行的盛大宴会,通过空间层次的巧妙安排,从近处的建筑到远处的自然景观,展现了宴会场面的宏伟壮丽。诗人运用对偶工整的四言句式,语言典雅华丽,通过'峻墉亢阁'、'郁郁繁林'等意象营造出富贵堂皇的氛围。诗中'仰接温颜,俯听话言'细腻表现了主宾之间的融洽关系,最后'嘉我乃遇,遭彼频烦'表达了诗人对主人盛情款待的感激之情,体现了西晋时期贵族文人交往的雅致情趣和文化品位。